Sonntag, 19. April 2020



Französische Handelskorrespondenz (2 UE von 09:15 bis 10:45 Uhr)

Mittwoch, den 22.04.2020

Eine Reservierung vornehmen, bestätigen und absagen: Seiten 15-27 im PONS Arbeitsbuch
Bitte die Seiten 15-27 lesen, sich die Vokabeln und Textbausteine einprägen und die Lücken der Texte auf den Seiten 15, 20, 21, 22, 23, 26 und 27 ausfüllen. 

Vokabeln:
-Französisch-deutsches Glossar findet ihr auf den Seiten 182 bis 192-Deutsch-französisches Glossar findet ihr auf den Seiten 193 bis 203-Geläufige Abkürzungen stehen auf den Seiten 178 bis 181, 
z.B.:
-S.A.R.L = société à responsabilité limitée (GmbH, Gesellschaft mit beschränkter Haftung)
-Cie = compagnie (Co., Handelsgesellschaft)
-Cedex (courrier d'entreprise à distribution exceptionnelle (Verteilungssystem der Post für Posteingänge von Firmen) etc...

Seite 15:Zur Hilfestellung, siehe für die Seite 15 auf der Seite 16 die Angaben 1-10 und suche die richtige Lösung für den Text auf Seite 15. Nur eine Antwort davon ist zutreffend!
Frau Fosset ist Leiterin der kaufmännischen Abteilung der Lederwarenfabrik Bocuir. Sie wird Bocuir auf der Internationalen Lederwaren-Messe in Brüssel vertreten. Ihre Sekretärin, Frau Pivot, bereitet ihre Reise vor.

E t s      B O C U I R     &     FILSM     a     r     o     q     u     i      n    e     r      i    e

2, rue Thumesnil - 59000 Lille Cedex - Tel. : 03.38.37.02.25 - Fax . 03.38.47.12.26info@etsbocuir.fr - www.etsboduir.fr

Télécopie
A l'attention de :
Société :                  Hôtel Léopold
N° de téléphone :   0032 2 534 93 19
De la part de :         Martine Pivot
Date :             
Objet :                     Réservation d'une chambre

1 ___________________________,

2 __________________________ de bien vouloir 3 __________________________ une chambre individuelle
avec salle de bain et W.C., si possible très calme, 4 __________________________ .
Madame Corine Fosset, directrice commerciale, 5 __________________________  les nuits du

1er au 5 mars. 6__________________________ .

Par ailleurs, nous tenons à préciser que Madame Fosset 7 __________________________
le matin d'une table de quatre personnes pour ses petits déjeuners d'affaires.

8 __________________________ par fax ou par courriel.
9 __________________________ , nous vous remercions de votre réponse.

Veuillez agréer, Madame, Monsieur, 10 
__________________________ .


                                                                                                   Pour la directrice commerciale


                                                                                     
Martine Pivot
Nombre de pages incluant celle-ci : 1
Si vous n'avez pas reçu la totalité de l'envoi, merci de nous téléphoner.



Seiten 20-21:
Siehe die Textbausteine auf den Seiten 16-19 dazu.
1) Vervollständigen Sie folgende Buchungsanfrage:

Je vous 1) ______________________ de me 2) ______________________  vos 3) ______________________ 
en demi-pension et chambre simple avec 4) ______________________  pour la période

5) ______________________  2    6) ______________________ 8 juillet.

7) ______________________ , je vous remercie de votre réponse.



2) Füllen Sie die Lücken in folgender Zeitungsannonce:

A LOUER : 

Superbe villa en Normandie. Séjour / salon

orienté 1) ______________________ , cuisine bien 2) ______________________ ,

4 chambres toutes avec 3) ______________________ jumeaux,


grande terrasse, piscine. Location toute l'année.



M. Tirasse, 4, rue du Cononel Delorme, 93100 Montreuil


3) Beantworten Sie jetzt die Annonce:
Je serais intéressé par votre offre de location, parue dans « Le Normand » du 3 juin pour une

période de trois semaines 1) ______________________ du 6 avril.

Mais 2) 
______________________ , avant de me décider, connaître 3) ______________________

à la semaine et savoir s'il y a  4) 
______________________ la possibilité de 5) ______________________ 
d'un garage.
Je 6) ______________________ d'avance de votre réponse.

4) Auch in dieser Anfrage fehlen Begriffe:
Pour notre prochain congrès qui aura lieu du 5 au 8 novembre nous 1) ______________________ 
réserver deux salles 2) ______________________  bien 3) ______________________ d'une capacité
chacune de 50 à 60 personnes. C'est pourquoi nous vous serions reconnaissants
4) ______________________  une documentation complète ainsi que 5) ______________________ à
la journée.

5) Schaffen Sie die Voraussetzungen für ein gelungenes Wochenende in London und vervollständigen Sie das Schreiben:
Je voudrais 1) ______________________ pour ma femme et moi-même, deux places 
2) ______________________ vol pour Londres en première classe. Nous 3) ______________________ 
partir le 14 et revenir le 17 juillet. Comme nous devons 4) ______________________ une
chambre d'hôtel, nous 5) ______________________ de nous 6) ______________________ 
réservation  7) ______________________ du courrier.

Lerntipps
Um das Gedächtnis zu stützen, notiert bitte die Wörter und Ausdrücke, die besonders wichtig erscheinen. Welche waren neu?
Auch wenn nicht alles im Detail verstanden wurde, bitte zum nächsten Kapitel übergehen, denn etwaige Unklarheiten lösen sich von selbst, wenn wir etwas weiter sind im Buch. Bei Fragen stehe ich gerne zur Verfügung. Die Lösungen sind am Ende des Buchs auf den Seiten 156, 157 und 167 zu finden. Bitte erst dann zu den Lösungen gehen, wenn versucht wurde, die Aufgabe vorher selbst zu lösen.


Seite 22 (Lückentext) 2 "Eine Reservierung bestätigen":
Siehe die Lösungen auf Seite 23 (1-8) und suche die richtige aus. Nur eine Antwort davon ist richtig!
Frau Pivot erhält vom Hotel die Bestätigung der Zimmerreservierung.


🎆 Hôtel Leopold 🎇                                                                      Avenue Louise 35 - 1050 Bruxelles
                                                                                                      Tél 02 511 28 18 - Fax 02 514 90 19
______________________________________________________________________________________________________
Télécopie
Société : Ets Bocuir & Fils                                                             A l'attention de : Madame Pivot
Fax N° : 033 3 38 47 12 26                                                         
N° de pages : 1                                                                             Date : 06/02/20

______________________________________________________________________________________________________

1) _____________________,

2) _____________________ votre fax du 2 février et 3) _____________________ .
4) _____________________ au nom de Madame Corine Fosset, du 1er au 5 mars inclus, une chambre
individuelle avec salle de bain, W.C. téléphone et téléviseur.
5) _____________________ sur le jardin de l'hôtel, au prix de 185 € la nuit, petit déjeuner , taxes et
service compris.
6) _____________________  de Madame Fosset une table de quatre personnes pour ses petits

déjeuners d'affaires.
7) _____________________ un soin particulier à l'agrément et au confort de son séjour.

Veuillez agréer, Madame, l'expression 8) __________________________________________ .

                                                                                     Le Responsable de l'Accueil
 
                                                                                     Jacques Simenot

Seite 23 (Absage der Reservierung):
Siehe Lösungen auf Seite 24 (1-6) und suche die richtige aus. Nur eine Antwort davon ist richtig!

Absage einer Reservierung:
Im Falle eines negativen Bescheids wird der erste Absatz, in dem auf die Anfrage Bezug genommen wird, wahrscheinlich identisch oder ähnlich sein.

Madame,
Nous avons bien reçvotre fax du 2 février et vous en remercions.
1) _____________________ de devoir vous informer qu'en raison du Salon International du cuir notre 
hôtel sera 2) _____________________ pour les dates que vous nous indiquez.
3) _____________________ de vous adresser à l'hôtel Soleil dont l'adresse est 4) _____________________ :
Hôtel Soleil, Koningsstraat 10, 1210 Bruxelles, tél. : 654.61.11, fax : 641.63.44, www.solotel.be
Bien que cet hôtel, qui présente le même confort que le nôtre, soit situé dans un quartier un peu 
plus bruyant, 5) _____________________ Madame Fosset en sera très satisfaite.
Nous espérons 6) _____________________ d'accueillir les membres de votre société à une autre occasion.

Veuillez agréer, Madame, l'expression de nos sentiments dévoués.

Seiten 26 und 27 Absage der Reservierung und Reservierungsbestätigung

Siehe Textbausteine auf Seite 24  "Den Eingang des Schreibens bestätigen" sowie
"Eine Reservierung bestätigen" (confirmer une réservation)
und Seite 25 unter "Eine Reservierung ablehnen" und "Eine Alternative vorschlagen".

Seite 26, Sie sind dran!

1) Vervollständigen Sie die Absage der Mietwagenfirma

Nous  1) _____________________ de vous informer que nous n'avons plus de voitures 

2) _____________________  pendant la 3) _____________________ souhaitée.

Nous vous 4) 
_____________________ de vous 5) _____________________  au centre automobile de

Versailles qui 6) _____________________  à votre demande.


2) Auch in der Reservierungsbestätigung für eine Ferienwohnung fehlen Begriffe:

Suite à notre 1) _____________________  de ce matin, je vous 2) _____________________  la réservation

d'un appartement pour deux adultes et un enfant du premier au quinze avril compris.

Ci-joint, vous 3) _____________________  un chèque de 110 € à titre d'arrhes.


3) Ergänzen Sie folgende Reservierungsbestätigung!

Nous vous 1) _____________________  de votre courrier du 28 septembre et vous confirmons 

2) _____________________  de deux chambres doubles à 58 € par jour et par personne, petit déjeuner,

compris. 3) _____________________  , vous 4) _____________________  un plan détaillé pour vous rendre

à notre hôtel.


! Lerntipps

Lernen erfordert viel Ausdauer und Geduld mit sich selbst. Sie werden neue Wörter und Ausdrücke behalten, wenn Sie sie oft lesen, sprechen und schreiben.




Samstag, 18. April 2020

Französisch/Deutsch Übersetzungen



Aufgaben für Montag, den 20.04.2020

Übersetzungen Französisch/Deutsch
(3 UE für Montag, den 20.04.2020 von 09:15 bis 11:45 Uhr)
Hier eine Aufgabe zur Übersetzung von Französisch in Deutsch. Es handelt sich um eine Reservierung von der französischen in die deutsche Sprache.
Zum besseren Verständnis findet ihr zwei Dialoge zum Anhören: 

1.) Dialogue C (Track22) - Chapitre 8 Allô AffairesAppel de Madame Jobert auprès de l'hôtel NIKKO (agent de réservation de l'hôtel) pour une réservation d'une chambre simple pour deux nuits à partir du 30/04/2020.
 2.) Dialogue D (Track23) -  Chapitre 8 Allô Affaires        
Madame Jobert consulte le chef comptable de la société SOGIMEX afin de voir avec lui si la chambre (la junior-suite) de l'hôtel NIKKO à Paris n'est pas trop chère.                                            

Text zur  Übersetzung:  Un e-mail à l'hôtel NIKKO pour une réservation

A : nikko@hotel.fr
De : jobert@sogimex.fr
CC : 
Concerne :  A l'attention de Madame Deneuve - Réservation au nom de M. Hashimoto
_______________________________________________________________________________________                 
                                                                                                                  
                                                                                                                                  Boulogne, le 20 avril 2020
Objet : Réservation au nom de M. Hashimoto


Madame,

Comme suite à notre entretien téléphonique de ce matin, nous vous prions de bien vouloir réserver une junior-suite avec vue sur la Tour Eiffel au nom de M. Hastimoto à partir du 30 ct pour deux nuits.
Tous les frais d'hébergement, de restaurant et de téléphone seront pris en charge par notre société.
Monsieur Hashimoto arrivera par le vol de Japan Airlines no. JL401 pendant la matinée. Il sera accompagné de M. Perrier de notre société. Vous voudrez bien le contacter au cas où il y aurait un changement ou un problème quelconque sur son téléphone mobile, numéro 0685/8956341.

Veuillez agréer, Madame, nos salutations les plus distinguées.

SOGIMEX

1.) AUFGABE: Übersetzung dieses Textes in die deutsche Sprache.
Den o.a. Text in französischer Sprache könnt ihr zu Hause in Word übersetzen und mir dann per E-Mail senden, damit ich die Übersetzung auf Richtigkeit prüfen kann.


2.) Übersetzung eines Textes: Französisch / Deutsch
2.) AUFGABE: Bitte den nachstehenden Text übersetzen und mir ebenso per E-Mail senden, damit ich diesen auf Richtigkeit prüfen kann.